Basho
Aunque me encuentro en Kioto
Cuando el cuclillo canta
Que nostalgia de Kioto.
Issa
A la sombra del cerezo florecido
Nadie es extranjero.
Li Po
Las aves han desaparecido en el cielo
Y ahora la última nube desaparece.
Nos sentamos juntos la montaña y yo
Hasta que solo la montaña permanece.
Dogen
Media noche. No hay olas,
No hay viento, la barca vacía
Inundada por la luz de la luna.
William Blake
Aquel que se aferra a una alegría
Destruye la alada vida.
Pero aquel que la besa mientras vuela
Vive en el amanecer de la eternidad.
Rumi
Más allá de las ideas del bien y del mal
Hay otro ámbito. Allí nos encontraremos.
Cuando el alma reposa en esos prados,
El mundo es demasiado pleno para hablar de él.
Ideas, lenguaje, y aún la frase el uno para el otro
Carecen completamente de sentido.
***
Afuera, la fría y desierta noche,
Pero adentro la otra noche es encendida y cálida.
Deja que el paisaje se cubra de erizada capa,
Mientras adentro disfrutamos de este suave jardín.
Los continentes arrasados,
Ciudades y aldeas, todo
Transformado en una esfera seca y ennegrecida.
Las noticias que escuchamos nos llenan de pena por el futuro,
Pero las verdaderas novedades aquí adentro,
Nos dicen que no hay novedades en absoluto.
William Shakespeare
No te aflijas. Todo lo que pierdes regresa
De otro modo. El niño que ya no amamantan
Ahora bebe miel y vino.
La alegría divina muda de un lugar a otro,
Como la lluvia que desciende sobre las cosas.
Como las rosas, que se levantan de la tierra.
Ahora es un plato de arroz y rico pez,
Ahora un acantilado cubierto de enredaderas,
O un caballo al que ponen su enjalma.
En estas cosas se oculta,
Hasta que un día brota y se revela.
Parte del yo abandona el cuerpo mientras dormimos
Y cambia de forma. Tu puedes decir, "Anoche
Yo era un árbol de ciprés, un parral, un pequeño
Sembrado de tulipanes". Luego el fantasma se aleja.
De nuevo estás en tu cuarto.
No quiero atemorizar a nadie.
Escucha lo que hay detrás de lo que digo.
Ta dum dum, taaa dum, t ata dum.
Está la dorada luz de trigo bajo el sol
Y el dorado pan hecho del mismo trigo.
No poseo ninguno de los dos. Yo solo estoy hablando acerca de ellos.
Como un pueblo en el desierto que mira las estrellas
Hacia lo alto en la clara noche.
Alégrate, señor:
Nuestras fiestas ahora han terminado. Nuestros actores
Como estaba predicho, se han transformado en espíritus
Y están disueltos en el aire, en el delicado aire:
Y al igual que el tejido insustancial de esta visión,
Las torres coronadas de nubes, los espléndidos palacios,
Los solemnes templos, y todo este magnífico mundo,
Sí, todo aquello que heredamos se disolverá
Y, como este insubstancial espectáculo que se apaga,
No dejará huella. Estamos hechos de la misma sustancia
Que los sueños, y nuestra pequeña vida
Está coronada por un sueño.